Dear Common Readers,
Better late than never is my motto for the Women’s Classic Literature Event 2016! The rest of Classics Club began the event in October 2015 but I was unable to join them until March of this year. I’m so happy that I did because the event has been terrific fun so far.
I have immensely enjoyed the reading, of course, but the best part of WCLE has been joining a community of readers and bloggers. Learning about even more great women writers was to be expected. Discovering new blogs, becoming acquainted with other bloggers, participating in read-alongs (and even co-hosting one with Juliana of the [blank] garden!) are just a few of the other delightful bonuses of participating in WCLE with Classics Club.
Discussing books with other enthusiastic readers is such a joy. Thank you to everyone who reads or subscribes to my blog. A special thank you to everyone who has commented on my blog or replied to my comments on theirs.
- Sappho: A New Translation of the Complete Works edited by Diane Rayor and Andre Lardinois
- Sappho: Poems and Fragments (edited and translated by Josephine Balmer)
- Classical Women Poets (translated by Josephine Balmer)
- Sor Juana Inés de la Cruz: Selected Works (translated by Edith Grossman)
- “The Wise Sappho” by H.D.
(links are to my posts about each title)
Late Summer Reading
I won’t attach strict dates to any of this as it becomes embarrassing when I later fall so far behind schedule. Nevertheless this is what I plan to read between now and (tentatively) U.S. Labor Day.
- The Rover by Aphra Behn
- The Rover, Part 2 by Aphra Behn
- selected poetry by Aphra Behn
- Indiana by George Sand
- Contending Forces by Pauline Hopkins
My next round of reading begins with a unit on playwright and poet Aphra Behn. Ms. Behn was the first English woman to earn her living as a professional writer. Originally I planned to read only two of her plays. Then I realized that Ms. Behn and Sor Juana Inés de la Cruz were contemporaries and were writing during the same decades. Unfortunately I have been unable to turn up English translations of any of Sor Juana’s plays. Fortunately for me, both Ms. Behn and Sor Juana also wrote poetry. I intend to read Ms. Behn’s poetry with the aim of comparing the poetry of these two very different women.
After months of reading the work of women poets in translation, I just learned that there is a Women in Translation Month event in August hosted by Meytal at Biblibio. I’m shuffling my list a little to read Indiana by George Sand, the only remaining foreign language work on my WCLE list, in August.
Then I’ll deviate from my chronological WCLE list once again to read Contending Forces by Pauline Hopkins for reasons that will become clear later.
I will write main book posts on each of the aforementioned titles by Ms. Behn, Ms. Sand, and Ms. Hopkins as well as a few Extra Treats and Musical Interludes.
Let’s Write Like…Just for Fun
Please join me in attempting to write like Aphra Behn, George Sand, and Pauline Hopkins. I will post my own attempts to emulate each of these writers after discussing their respective works. Sure, these exercises are challenging, sometimes frustrating, but also quite illuminating. And it’s fun! It is my hope that this advance notice will embolden some of you to give it a try.
Thank you so much, Classics Club, for giving me an excuse to finally read all these rewarding works by women writers.
What about you, dear Common Readers? Are you enjoying the Women’s Classic Literature Event 2016? What have you been reading? Do tell.
Your grateful sister reader,